正文

休閑娛樂(lè )區的英文翻譯,休閑娛樂(lè )區的英文翻譯是什么

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話(huà)題,就是關(guān)于休閑娛樂(lè )區的英文翻譯的問(wèn)題,于是小編就整理了2個(gè)相關(guān)介紹休閑娛樂(lè )區的英文翻譯的解答,讓我們一起看看吧。

entertainment和recreation的區別?

兩個(gè)詞的側重點(diǎn)不同,recreation強調的是自身的放松和消遣,如去fitnessclub(健身俱樂(lè )部);而entertainment則是側重別人的款待,表演等使你得到娛樂(lè )。兩個(gè)詞的意思也不同,Recreation一般是指一些不用其他人參與的休閑活動(dòng),譬如說(shuō)跑步、打保齡球等。Entertainment一般是涉及到其他人的表演,譬如說(shuō)唱歌、跳舞、電影和電視等。

休閑娛樂(lè )區的英文翻譯,休閑娛樂(lè )區的英文翻譯是什么

recreation:Refreshmentofone'smindorbodyafterworkthroughactivitythatamusesorstimulates;play.消遣;娛樂(lè )在工作之后通過(guò)逗樂(lè )或刺激的活動(dòng)來(lái)使某人的身心得到恢復;玩耍entertainment:Somethingthatamuses,pleases,ordiverts,especiallyaperformanceorshow.娛樂(lè )表演,余興節目令人愉快,引入興趣,使人娛樂(lè )的事物,尤指演出或表演兩個(gè)詞的側重點(diǎn)不同,recreation強調的是自身的放松和消遣,如去swimmingpool,beautyparlor,fitnessclub(健身俱樂(lè )部);而entertainment則是側重別人的款待,表演等使你得到娛樂(lè ).recreationindustry:休閑產(chǎn)業(yè).(大概可以這樣翻譯吧)但是剛查了一下發(fā)現竟然有人說(shuō)可以翻譯成‘旅游產(chǎn)業(yè)’。

Entertainment和Recreation的區別在于,Entertainment是指娛樂(lè )活動(dòng),通常涉及娛樂(lè )性質(zhì)的表演,例如演唱會(huì )、電影、演劇等。
而Recreation則是指休閑娛樂(lè )活動(dòng),通常包括戶(hù)外運動(dòng)、讀書(shū)、旅游等。
Entertainment更注重觀(guān)眾的娛樂(lè )性體驗,而Recreation則更強調活動(dòng)本身的價(jià)值和對身心健康的益處。
因此,Entertainment更加娛樂(lè )化,而Recreation更加健康、休閑化。

夜店,酒吧club有什么區別么?

您好,區別還是挺大的。

夜店比較嗨,除了喝酒以外,還有舞池之類(lèi)的,可以跳舞,一般也有專(zhuān)業(yè)dj駐場(chǎng)。比較吵。

酒吧就分很多種風(fēng)格,有輕酒吧,這種就比較安靜,比較有格調,一般會(huì )搭配民謠歌手駐場(chǎng)等。也有鬧一點(diǎn)的酒吧,會(huì )有專(zhuān)門(mén)的吧臺,極少有跳舞的,酒吧還是喝酒為主。

1、兩者定位不同。

夜店是指那種營(yíng)業(yè)到第二天凌晨的服務(wù)性場(chǎng)所,酒吧(Bar,Pub,Tavern)是指提供啤酒、葡萄酒、洋酒、雞尾酒等酒精類(lèi)飲料的消費場(chǎng)所又是提供娛樂(lè )表演等服務(wù)的綜合消費場(chǎng)所

2、兩者風(fēng)格不同

夜店的共同特點(diǎn)是為客人提供酒水、食品、空間、設施設備、讓人們盡情吃、喝、玩、樂(lè )、放松為一體的精神消費。酒吧有很多類(lèi)型和風(fēng)格,既有最低檔的“潛水吧”,也有為社會(huì )精英人士提供娛樂(lè )的優(yōu)雅場(chǎng)所。

3、從屬關(guān)系不同。

夜店是統稱(chēng)里面包括酒吧、其他還有夜總會(huì ) 演藝吧 量販KTV。酒吧是指單一的喝酒娛樂(lè )的地方和會(huì )所。

4、招牌字面的不同

一般門(mén)口的店招應該都會(huì )明確寫(xiě)明是CLUB還是BAR。CLUB就是夜店(全稱(chēng)nightclub),BAR就是酒吧,實(shí)際上兩者是不一樣的

5、經(jīng)營(yíng)模式不同

夜店是吃喝玩樂(lè )的夜間娛樂(lè )、休閑、放松的娛樂(lè )場(chǎng)所,酒吧,一般僅經(jīng)營(yíng)飲料,而且提供可以飽肚子的簡(jiǎn)餐,但可供選擇的品種主要是糕點(diǎn)以及西餐品種。一般客人都不會(huì )選擇在這里用餐,除非一些“忠實(shí)擁護者”。

到此,以上就是小編對于休閑娛樂(lè )區的英文翻譯的問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于休閑娛樂(lè )區的英文翻譯的2點(diǎn)解答對大家有用。